Monographien



 




Andreas Blum  Sprachliche Individualität
Der Idiolekt, seine Erscheinungsweise im Film und seine Behandlung bei der Synchronisation

Christine Palm-Meister  Hinter schwedischen Gardinen
Schwedisch-deutsches Idiomwörterbuch

Peter Colliander / Doris Hansen / Ingeborg Zint-Dyhr (Hrsg.)  Linguistische Aspekte der Übersetzungswissenschaft


Ulla Hesseling  Praktische Übersetzungskritik
vorgeführt am Beispiel einer deutschen Übersetzung von Erich Fromms 'The Art of Loving'

Hans Grassegger  Sprachspiel und Übersetzung
Eine Studie anhand der Comic-Serie Asterix

Birte Schmitz  Pragmatikbasiertes Maschinelles Dolmetschen


Katharina Reiß  Texttyp und Übersetzungsmethode
Der operative Text

Christiane Nord  Textanalyse und Übersetzen
Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse
4., überarbeitete Auflage

Heinz Matyssek  Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher
Ein Weg zur sprachunabhängigen Notation
NEU: GESAMTAUSGABE IN EINEM BAND

Erich Feldweg  Der Konferenzdolmetscher im internationalen Kommunikationsprozeß


Sabine Börsch  Fremdsprachenstudium - Frauenstudium?
Subjektive Bedeutung und Funktion des Fremdsprachenerwerbs und -studiums für Studentinnen und Studenten Mit einer Zusammenfassung in englischer Sprache

Zum Seitenanfang

Bei Fragen oder Kommentaren zu diesen Seiten schicken Sie bitte eine E-Mail an:
info@stauffenburg.de
Copyright © 1996-2014 Stauffenburg Verlag
Letzte Änderung: 26.11.2016 10:12:00

AGB  –  Widerrufsbelehrung  –  DatenschutzerklärungImpressum